RASCRASC
  • صفحه نخست
  • رویدادهای خبری
    • افغانستان
    • جهان
    • علمی
    • ورزش
    • گزارش ها
  • مقاله های تحلیلی
    • اندیشه
    • ادبیات
    • سیاسی
    • اقتصاد
    • جامعه
    • تاریخ
    • فرهنگ و هنر
  • بررسی و پژوهش‌های علمی
    • مطالعات صلح
    • مطالعات امنیت
    • مطالعات توسعه
    • مطالعات تاریخ
    • مطالعات فرهنگ و ادب
    • مطالعات جامعه‌شناسی
    • مطالعات فلسفه
    • مطالعات سیاست
    • مطالعات روان‌شناسی
    • مطالعات حقوق
    • مطالعات اقتصاد
    • مطالعات زنان
    • مطالعات رسانه
    • مطالعات دینی
  • عیاران
  • دیدگاه راسک
  • درباره ما
  • فارسی
    • العربية
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • پښتو
    • فارسی
    • Русский
    • Español
    • Тоҷикӣ
    • Türkçe
RASCRASC
  • صفحه نخست
  • رویدادهای خبری
    • افغانستان
    • جهان
    • علمی
    • ورزش
    • گزارش ها
  • مقاله های تحلیلی
    • اندیشه
    • ادبیات
    • سیاسی
    • اقتصاد
    • جامعه
    • تاریخ
    • فرهنگ و هنر
  • بررسی و پژوهش‌های علمی
    • مطالعات صلح
    • مطالعات امنیت
    • مطالعات توسعه
    • مطالعات تاریخ
    • مطالعات فرهنگ و ادب
    • مطالعات جامعه‌شناسی
    • مطالعات فلسفه
    • مطالعات سیاست
    • مطالعات روان‌شناسی
    • مطالعات حقوق
    • مطالعات اقتصاد
    • مطالعات زنان
    • مطالعات رسانه
    • مطالعات دینی
  • عیاران
  • دیدگاه راسک
  • درباره ما
Follow US
.RASC. All Rights Reserved ©
ادبیاتمقاله های تحلیلی

نگاهی به «و از آن‌‏سوی آمو» (در حوالی شعرِ ده شاعر تاجیک)

Published ۱۴۰۲/۰۸/۱۵
نگاهی به «و از آن‌‏سوی آمو» (در حوالی شعرِ ده شاعر تاجیک)
SHARE

نویسنده: عالم‌پور عالمی

مقدمه

زندگی هیچ ملتی جدا از ادبیات نیست. ادبیات به عنوان غذای روح و صیقل‌دهنده‏‌ی روان آدمی است. بنابراین، بشر از دیرزمان تا اکنون با شعر زیسته‏ است و با ادبیات جان گرفته‏ است. دامنه‏‌ی این گشن‌‏بیخ به حدی گسترده است که هر شخص و قوم و ملتی را با فرهنگ‏‌های مختلفی که دارند، در بر می‏‌گیرد. بشر ذاتاً و از درون مجذوب زیبایی می‌‏شود؛ واقعیت امر این است که هنر، شناخت زیبایی، به‏‌کارگیری زیبایی و خلق زیبایی است. در کل، ادبیات جدا از این‏‌که هویت و شناسه‌‏ی قوم و ملتی را برجسته ساخته است/می‏‌سازد، بازتاب‌دهنده‌ی زیبایی مفاهیم ذهنی، احساس‌‏های درونی و اندیشه‌‏های بشری است. تنها ادبیات بوده است که روح بشر با آن سر و کار دارد و روان‏‌ها را پیوند داده است. با این پیش‌‏زمینه وارد بحث اصلی می‏‌شویم و ابتدا به معرفی کتابِ «و از آن‏‌سوی آمو» می‌‏پردازیم و سپس چند سخنی در مورد کرد و کارهای قابل ملاحظه‌‏ی نگارنده‏‌ی این کتاب‏ خواهیم داشت.

معرفی کتاب

«و از آن‏‌سوی آمو» چهارمین کار تحقیقی و پژوهشی اسماعیل لشکری است که در سال ۱۴۰۰، به تعداد پنج‌صد نسخه از سوی «گروه فرهنگی هم‏‌زبانان» در کابل چاپ شده است. این کتاب در ۲۳۷ برگ جاافتاده است و سعادتِ پیدایشِ بعد از کتابِ «مروری بر شعر معاصر تاجیکستان» را حاصل کرده است. نویسنده‏‌ی این کتاب نه‌تنها کارهای بی‌پیشینه‌ای در زمینه‌ی معرفی و بررسی شعر تاجیکستان انجام داده است؛ بلکه کارهای تحقیقی و پژوهشی زیادی در زمینه‏‌های مختلف ادبی به ویژه علم  عروض انجام داده است. کتابِ «وزن شعر فارسی دری» و «اوزان شعر معاصر فارسی» از کارهایی است که در این زمینه انجام شده است. اسماعیل لشکری به اعتبار کتاب‏‌های «مروری بر شعر معاصر تاجیکستان»، «و از آن‏‌سوی آمو»، «وزن شعر فارسی دری» و «اوزان شعر معاصر فارسی» به عنوانِ محقق و پژوهش‌‏گر وَ به اعتبار مجموعه‏‌ی شعری «در کافه‏‌ی دانش‌‏گاه» به عنوان شاعرِ شناخته شده، مطرح است.

اهمیت و اعتبارِ «و از آن‏‌سوی آمو»

«و از آن‌‏سوی آمو» (در حوالی شعر ده شاعر تاجیکستان)، عنوان کتابی است که شعر دهه‏‌ی هفتاد تاجیکستان را به واکاوی گرفته است. به قول نگارنده: شعر معاصر تاجیک از نظر استقلال فکری و محتوایی، عمر سی ساله دارد و در این سی سال، سه نسل را در دامان خود پرورانده است. (لشکری، ۱۴۰۰: ۱).

اسماعیل لشکری همت گمارده است در زمینه‌‏ای تحقیق و پژوهش کند که کارهای قابل ملاحظه و ره‏‌گشایی انجام نشده است؛ این جرأت و جسارت پژوهش‌‏گر را نشان می‏‌دهد و بیان‏‌گر فهم اوست که در چنین زمینه‏‌ای نسبتاً تنگ، قلم‏‌فرسایی کرده است و از «هیچ»، کارِ ماندگاری بیرون داده است. خود نیز در همین مورد گفته است: «دشوارترین موضوعی که در باب پژوهش ادبیات فارسی در حوزه‏‌ی آسیای میانه به ویژه تاجیکستان موجود است، عدم منابع و دست‏‌رسی به اطلاعات دقیق ادبی است؛ زیرا وجود خط سریلیک روسی، مانع داد و ستد آثار ادبی به گونه‏‌ی نوشتاری در دو حوزه‌‏ی فارسی‌‏زبان گردیده است و من به ناچار، بنای کتاب را بر آن گذاشتم تا از هر شاعر مورد نظر، بیش از چهل پارچه شعر اعم از چاپ شده و ناچاپ شده‏‌های شان درخواست نمایم تا باشد که هم به گزینش خودِ شاعر صورت گیرد و بعدها انگشت انتقاد به سمت نگارنده نشانه گرفته نشود و هم مطابق به «تازه‏‌ترین» سروده‌‏های شان باشد که نسبتاً قضاوت منصفانه و عدالت‌‏وار صورت بگیرد.» (همان: ۴).

نویسنده‏‌ی «و از آن‏‌سوی آمو»، بیش‌‏تر بر قالب غزلِ شعر معاصر تاجیکستان توجه کرده است. البته گزینش قالب غزل، بنابر کارکرد و مسلط بودن آن در روزگار معاصر بوده که پای آن تا این‏‌جای کار کشیده است. البته با آن‏‌که غزل، شعر زمانِ ما نیست؛ ولی بینش‌ها و نگرش‌های تازه، پای این قالب را به شعر و ادبیاتِ معاصر کشانده است. تغییرات در فرم، شکل و نوگرایی‌ها سبب شده است که هنوز هم حرف دل‌ها را بزند و چیرگی داشته باشد. به قول شاملو: «شعرِ ام‌روز، شعر آگاه و بلند، شعری دل‌پذیر و تپنده است که دیری است تا از مرزهای تاثیری‌پذیری گذشته و به دوره‌ی اثربخشی پای نهاده است.» البته منظورِ شاملو از شعر ام‌‏روز و قالب‌‏های جدید شعری مثل سپید یا شاملویی است. امیدوارم لطف خوشش را به ما و به فرارودیان هم داشته باشد، اثرها ببخشد و اثرپذیر شویم.

اگر نگاه جدی‏‌تری به شعر معاصر تاجیکستان و به ویژه بر قالب غزل آن حوزه داشته باشیم در می‏‌یابیم که غزل یا شعر معاصر  ایران و افغانستان، یک سر و گردن بلندتر از آن حوزه است. با توجه به شناخت بیش‌‏تری که از شعر معاصر افغانستان دارم و بسیار اندک از شعر معاصر تاجیکستان خوانده‌‏ام، نمی‌‏توانم حکم کلی و قطعی صادر کنم؛ ولی بدون شک که شاعران غزل‏‌سرای ایران و افغانستان تلاش کرده‌‏اند با بینش و نگرش‌های تازه، با تصویرسازی‌های نو و مضمون‏‌آفرینی‌‏های جدید پای این قالب را به روزگار معاصر بکشند و تغییرات قابل ملاحظه‌ای به بارِ محتوایی این قالب بیاورند؛ همین است که غزل، هنوز هم با حضور گسترده‌ی شعر سپید و نیمایی، قالب مسلط باشد. اعتراف کنم که فقط چند دفتر شعر از شاعران معاصر تاجیکستان را خوانده‌‏ام و اطلاعات زیادی در این زمینه ندارم؛ اگر با همین اندک اکتفا کنم و نظرم را ارایه بدارم، همین خواهد شد که گفته آمدیم.

ساختار کلی «و از آن‏سوی آمو»

در کتابِ «و از آن‏‌سوی آمو» (در حوالی شعر ده شاعر تاجیک)، ابتدا به شرح زندگی شاعران مورد نظر، فعالیت‌‏های شاعران مورد نظر و به جوایزی که آثار شان کسب کرده‌اند، پرداخته شده است و پس از آن به نقد و واکاوی شعرِ آن شاعران پرداخته شده است. به باورمن، نویسنده سعی کرده است که شعر یک دهه‏‌ی تاجیکستان را از لحاظ زبانی، صورخیال، پرداخت‏‌های هنری، کشف، ابتکارهای خلاقانه، رعایت محور عمودی و موارد دیگر مورد واکاوی قرار دهد.

با توجه به این‏‌که این یادداشت در حدِ معرفی کتابِ «و از آن‏‌سوی آمو» شد؛ لازم می‌‏بینم از آن ده شاعر معاصر هم یادی شود و مشخص گردند؛ آن ده شاعر عبارت‌‏اند از: ۱- علی محمد مرادی؛ ۲- طالب آذرخش؛ ۳- فرزانه خجندی؛ ۴- سپیده محمد (صبحیه زاهد)؛ ۵- عبدالجبار سروش؛ ۶- گل‏‌ناز طاهریان؛ ۷- بهرام رحمت؛ ۸- طالب لقمان؛ ۹- بزرگ‏‌مهر بهادر؛ و ۱۰- مفتونه قاسم می‌‏باشند.

اسماعیل لشکری، یکی از نویسندگان رسالت‏‌مند و ژرف‌‏اندیشی است که توانسته است با اندیشه‌ورزی‌هایش، شعر معاصر تاجیکستان را به واکاوی بگیرد و گزارشی از کارکردهای آن حوزه ارایه کند. حجم کمِ کارهای انجام شده در زمینه‏‌ی شعر تاجیکستان یکی از چالش‏‌های عمده و اساسی در شعر و ادبیات پارسی دری است؛ در واقع خلای بزرگی است که کم‏‌کم توسط نویسندگانِ مان در حال رفع شدن است. نویسنده‌‏ی «و از آن‏‌سوی آمو» (در حوالی شعر ده شاعر تاجیک) آسیب‏‌شناسی دقیقی در این زمینه کرده است و همت گمارده است تا این خلا را پر کند یا حل اقل سهمِ خودش را در این زمینه داشته باشد.

«و از آن‌‏سوی آمو» خواننده را با بینش و تفکرِ شاعران تاجیکستانی و با روی‏‌کردشان در زمینه‏‌ی شعر، آشنا می‏‌سازد و چشم‌‏اندازهای معرفت‏‌شناسانه‌‏ای ارایه می‏‌دهد. شعر تاجیکستان نیاز به بررسی و واکاوی جدی دارد؛ باید خوانش‌‏ها ارایه شود و کارهای ارزش‌‏مندی در این زمینه انجام شود؛ این رسالت همه‏‌ی فارسی‌‏زبانان است. ما یک تن و یک پیکریم و با یک زبان و لهجه‏‌های تقریباً متفاوت گپ می‌‏زنیم و برای پربار شدن زبان و ادبیات خود تلاش می‌‏ورزیم. حفظ، تقویت و گسترش زبان و ادبیات پارسی دری، وظیفه و رسالت هر پارسی‏‌گوی و وظیفه‌‏ی ویژه‌‏ی نویسندگان و قلم به دستان است. مومن قناعت، یکی از شاعران رسالت‏‌مند تاجیکستان در باب زبان پارسی دری، شعری دارد که آوردن آن در این‏‌جا، خالی از لطف نیست:

قند جویی پند جویی ای جناب

هرچه می‏‌جویی بجو

بی‏‌کران بحری‏ست گوهر بی‏‌حساب

هرچه می‏‌جویی بجو

فارسی گویی، دری گویی ورا

هرچه می‏‌گویی بگو

لفظ شعر و دل‏بری گویی ورا

هرچه می‌‏گویی بگو

بهرِ من تنها زبانِ مادر است

هم‏‌چو شیرِ مادر است. (شکورزاده: ۱۷-۱۶).

تبصره: من به عنوان یک فارسی‌زبان و کسی که اندکی در این زمینه‏، مطالعه‌‏ی حاشیه‌‏ای و پراکنده داشته‌‏ام؛ چندان موافق نیستم که بر شعر معاصر تاجیکستان تنها واژه‌‏ی «تاجیک» (شعر معاصر تاجیک) اطلاق گردد؛ چون ما فارسی زبانان از همین ناحیه خیلی ضربه خورده‏‌ایم و ام‏‌روزه توته‌‏توته به گوشه‏‌ها و کناره‌‏های زمین پرت شده‌‏ایم. باور من بر این است که زبان فارسی دری یا پارسی دری، فقط یک زبان است؛ «تاجیک/تاجیکی» یکی از لهجه‌‏های پربار و هویت‌‏ساز این زبان است؛ زبانی‌که در دربار راه‌یافته است، تمدن‌ساز بوده است و زبان کتابت قرار گرفته است. دری و تاجیکی‌خواندن زبان پارسی دری، ریشه در تعصبات قومی، نژادی، سمتی و زبانی دارد. برای تفرقه‎افگنی هرچه بیش‌‏تر، زبان واحدِ ما را به سه شاخه: تاجیکی، پارسی و دری تقسیم کرده‏‌اند. درحالی‎که هیچ منطقی نمی‏‌پذیرد و جنبه‏‌ی علمی و زبان‏‌شناسیک هم ندارد. هدفم از این تبصره و یادآوری این بود که از آوردن و نوشتن تنها واژه‏‌ی «تاجیک» سوءفهم می‏‌شود و سودجویان سود می‏‌جویند، بر ادعای شان مهر تایید می‌‏زنند و ترافیکی‌‏های زبانی شان زیادتر از قبل می‌‏گردد. ناگفته نماند که کاربرد  واژه‏‌ی «تاجیک» در این کتاب به معنای قوم نیست و به این منظور کاربرد پیدا نکرده است؛ بلکه مراد از واژه‌ی تاجیک، جغرافیای پهناوری است که پارسی‏‌گویان در آن بالیده و رشد کرده‌‏اند. از آن‏‌جا «بوی جوی مولیان و یاد یارِ مهربان می‏‌آید» و ما را به روزگار پدر شعر پارسی می‌برد.

Shams Feruten ۱۴۰۲/۰۸/۱۵

ما را دنبال کنید

Facebook Like
Twitter Follow
Instagram Follow
Youtube Subscribe
مطالب مرتبط
فراهم‌سازی زمینه‌ی کاری به ۷۰ زن توسط یک بازرگان در استان بلخ
افغانستانرویدادهای خبریمطالعات زنان

فراهم‌سازی زمینه‌ی کاری به ۷۰ زن توسط یک بازرگان در استان بلخ

Shams Feruten Shams Feruten ۱۴۰۲/۰۸/۲۷
یک جوان افغانستانی در حمله‌ اسرائیل به ایران کشته شد
آیا افکار انسان می‌توانند ساختار مولکولی آب را تغییر دهند؟
چگونه طرح تحقیق تدوین کنیم؟ (جلسه‌ی دهم پایان‌نامه‌نویسی)
مقام ایرانی: ۳۸ مهاجر افغانستانی را در شهرستان قشم بازداشت کردیم
- تبلیغات -
Ad imageAd image
فارسی | پښتو | العربية | English | Deutsch | Français | Español | Русский | Тоҷикӣ

مارا دنبال کنید

.RASC. All Rights Reserved ©

Removed from reading list

Undo
به نسخه موبایل بروید
خوش آمدید

ورود به حساب

Lost your password?